Om titlen ”Jai Ho”

Her er en artikel, som vi på DesiWorld.dk-redaktionen har gengivet fra Wikipedia, som vi synes, I lige skal have med, fordi vi er så vilde med jer som publikum!

Ordene ”Jai Ho” kan nemlig vække gamle minder fra Bollywood, som artiklen kort kommer omkring.

Vi har valgt ikke at oversætte artiklen til dansk, da den nok vil give bedst mening på engelsk. Samtidig skader det ikke, at flest folk kan forstå engelsk.

Med venlig hilsen DesiWorld.dk-folket

JH Slider 2

“Jai ho” (Hindi: जय हो), also transliterated “Jaya ho”, is a Hindi phrase which can be roughly translated as “Let [the] victory prevail”, “Let there be victory”, or “May there be victory”. When used as a title, the phrase may refer to:

– “Jai Ho” (song), the theme song of the 2008 film Slumdog Millionaire – Jai Ho! (You Are My Destiny), a version of the song recorded by The Pussycat Dolls, also in connection with the film – “Jaya Ho”, a Christian hymn written in the Hindi language and usually titled “Victory Hymn” when translated into English – Jai Ho (film), an upcoming Bollywood film

Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Jai_ho

2 Responses to Om titlen ”Jai Ho”

  1. *RETTELSE:

    ‘omkring’ vil jeg hellere rette til ordene ‘ind på’, så at hele sætningen bliver således:

    “Ordene ”Jai Ho” kan nemlig vække gamle minder fra Bollywood, som artiklen kort kommer IND PÅ.”

  2. Pingback: FilmAnmeldelse: DesiWorld giver JAI HO 4,5 stjerner… | DESIWORLD

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive offentliggjort. Krævede felter er markeret med *